top of page
.jpg
eidolons

« I met a seer,
Passing the hues and objects of the world,
The fields of art and learning, pleasure, sense,
To glean eidolons.

 

Put in thy chants said he,
No more the puzzling hour nor day, nor segments, parts, put in,
Put first before the rest as light for all and entrance-song of all,
That of eidolons. »

 

Walt Whitman

« J'ai vu un voyant,

Qui examinait les teintes et les objets de l'univers,

Les champs de l'art, du savoir, du plaisir, des sens,

Et cueillait l'eidolon.

 

Place dans tes chants, me dit il,

Non plus l'heure troublante ni le jour, segments, parcelles incluses en lui.

Place d'abord dans ton chant comme lumière absolue,

comme chant d'enchantement absolu

La lumière des eidolons. »

 

Walt Whitman

Eidolon signifie, en grec ancien, fantôme, image, simulacre. C'est une illusion visuelle, un double fantomatique d'une certaine réalité. Nous percevons chacun le monde qui nous entoure avec une vision singulière. La mienne l'est aussi, notamment du fait de troubles sérieux qui affectent ma vision. Dans ce travail, j'ai utilisé des pellicules périmées. Ce qu'elles enregistrent est aléatoire, délicat et précieux. En cueillant ainsi, grâce à l'appareil photo, les vibrations fugaces et magiques provenant des teintes et des objets de l'univers, je retrouve ma liberté de voir.

Eidolon, in ancient Greek, means ghost, image, simulacrum. It is a visual illusion, a ghostly double of a certain reality. We each perceive the world which surrounds us with a singular vision. So is mine, especially because of a serious condition affecting my vision. In this work I have used expired films. What they record is uncertain, delicate and precious. Thus, by using the camera to pick up the fleeting, magical vibrations from the hues and objects of the universe, I regain my freedom to see.

À paraître en 2024 chez Arnaud Bizalion Éditeur, Arles

To be published in 2024 by Arnaud Bizalion Éditeur, Arles

Couv_EIDOLONS_COM_SIMPLE_page-0001.jpg
bottom of page